Oliver Twist

Oliver Twist di Charles Dickens – apparve in prima edizione sulla rivista mensile Bentley’s Miscellany dal febbraio 1837 all’aprile 1839. Si tratta di uno dei romanzi più noti e influenti di Dickens anche se, devo essere onesto, a me personalmente non è piaciuto proprio per niente. Vediamo di fare il riassunto della trama. Dunque, Oliver è un…

Lost in Translation

Parliamo un po’ di traduzioni, oggi, e prendiamola da lontano.Stevenson. Vi ho già raccontato (forse anche più di una volta, ma abbiate pazienza) del punto di Kidnapped in cui, dopo la battaglia nel castello di poppa del Covenanter, Alan abbraccia David e gli chiede: “Am…

Leggendo In Inglese

Ricevo una mail che, tra molte altre cose, dice anche questo:Sul fatto che tu legga solo libri inglesi e americani, non dico niente. Sono fatti tuoi e ciascuno legge quel che gli/le pare e poi ne scrive sul suo blog. Quel che mi domando è…

Anglomane

Che io sia un’anglomane diagnosticata e irrecuperabile è cosa risaputa. Tant’è vero che, quando ho aderito al progetto Adotta Una Parola della Società Dante Alighieri, appena l’ho visto ho esclamato, come i gabbiani di Nemo: “Mio!”Ora, il Treccani dice: Anglòmane s.m. e f. e agg.…

Le Traduzioni Son Desideri…

Vi ho afflitti ripetutamente con il mio atteggiamento di reverente scetticismo nei confronti della traduzione letteraria, vero? Pur restando dell’idea che non sia completamente possibile trasporre in un’altra lingua tutto quello che c’è tra le righe di un testo, ammiro alla follia chi riesce a decifrare,…

Del Metabolismo Delle Lingue

James Nicol definisce l’Inglese come “una lingua che si apposta nei vicoli bui, assalta le altre lingue e le scippa delle loro parole spicciole.” E a sentire Lucio d’Arcangelo, in questo articolo apparso su Il Giornale del 4 gennaio, il bottino attraverso i secoli è stato…